середу, 28 січня 2015 р.










Какая сладкая отрава: 
кружочки, палочки, тире –
вести их слева и направо
под шорох дат в календаре. 

У каждой буковки – звоночек, 
значок в пустыне мировой, 
чтоб сердце – этот пастырь строчек –
их различало меж собой. 

Когда кириллицы цыплята
бумажным лугом побегут, 
душа – не столь большая плата
за этот плен, за этот труд. 

Свести разрозненные части, 
все тридцать звуков словаря
в одну строку – какое счастье! –
и все тебе благодаря. 

Как рад отшельник молчаливый
ладошкам теплого дождя, 
так и поэт: сидит, счастливый, 
себя в стихи переводя. 

Евгений Тищенко

Уму и сердцу язык твой проводник,
Без него попадёшь ты в тупик.
Язык твой – жизнь твоя, твои мечты,
Ты без него уже не ты.

Язык твой как родная мать,
Которую не унижать нельзя, не оскорблять.
Его ты должен, друг, благодарить
За то, что правильно умеешь говорить.

Родной язык – твоя душа, твой мир, твой луч,
Люби его за то, что он могуч.
Язык твой – щит, твоё общенье
Не допусти к нему пренебреженья.

Не дай повесить родному языку чужой ярлык.
Наследие твоё – твоя земля и твой язык
И искажать его невеждам не давай,
Об этом ты, дружок, не забывай